Как я выходила замуж (документы)

Рассказа о религиозной церемонии с моим участием здесь не будет – таковую мы не делали (о наших религиях можно почитать Здесь). Хотя, в Индии для “своих” ее уже достаточно, чтобы считаться женатыми, за исключением случаев, когда пара собирается сразу за границу. В остальных случаях женщина может поменять фамилию, просто показав фото со свадьбы. Бывают индийцы, которые думают, что и с иностранцами все также, а потом в шоке узнают, что их супруг(а) – нелегал с просроченной визой. Документы – нудная и неотъемлемая часть любого интернационального брака, их в десятки раз больше, чем в семье с паспортами одной страны – к этому просто нужно привыкнуть.

Дело было в 2018 году, возможно, список документов поменялся. Да и, как говорят, в Индии все зависит от придирчивости попавшихся вам чиновников, могут без причины запросить кучу дополнительных от первоначального списка документов – поэтому у всех может быть разный опыт в этом плане, я рассказываю лишь о своем. Тогда говорили, что у нас есть 2 варианта по документам: Special Marriage Act (по такому женаты мы) и Hindu Marriage Act (т.к. мой муж представить религии индуизма – для других религий в Индии есть другие законы) – в этом случае понадобится смена религии и религиозная церемония, однако бюрократической проволоки это тоже не отменяет. Кто-то мне говорил позже, что с иностранцами теперь можно только Special Marriage Act, но не знаю, в этом плане все может зависеть и от штата. Special Marriage Act – акт светский, с религией не связан, индийцы разных религий тоже по нему могут жениться.

Когда я начала собирать документы, я была в России. Интернет и опыт других людей были моими главными помощниками в то время (не представляю, как люди это делали в 80-90-х). Официальный список документов, необходимых от меня, был, на первый взгляд, коротким: паспорт, свидетельство о рождении, справка о том, что я не состояла в браке на тот момент, подтверждение адреса. Но в итоге он превратился в не хиленькую такую кипу.

Предвосхищая вопросы, зачем справка о не состоянии в браке – в России, чтобы понять, что человек не в браке на данный момент, достаточно просто посмотреть внутренний паспорт на отсутствие печати о браке/ наличие печати о разводе. Но такие печати – не всемирная практика (а удобно ведь). Где мне надо было получить эту справку? В ЗАГСе по месту жительства или в российском посольстве Индии (если бы я находилась в то время в Индии). В интернете писали, что в некоторых странах не хотят принимать справку из посольства, или посольство злится, не хочет давать, мол, справка из ЗАГСа более соответствует требованиям, справка из посольства – это лишь выписка об отсутствии печати о браке из российского внутреннего паспорта. Раз я была в России, думала, что так даже лучше будет. Забегая вперёд, скажу, что в Индии были бы рады больше увидеть справку из посольства, но и российскую приняли после уточнения – видимо, здесь больше привыкли к справкам из посольства просто. Справку, к слову, нужно было брать у заведующего ЗАГСа, стоять в общей очереди не нужно. Мне попалась очень милая женщина, которая ее легко дала. Я же готовилась к худшему, т.к. в интернете тоже много рассказов о том, что эту справку сложно получить, якобы, “указ сверху” их не давать. Заведующая ЗАГСа спросила лишь, не боюсь ли я выходить замуж в Индии.

Справка эта не дорогая, но срок её действия всего 3 месяца (но на ней это не было указано, в Индии могли этого и не знать). Сделано, это, вероятно, под Европу, где во многих странах есть виза невесты на 3 месяца. В Индии таковой визы нет, можно выйти замуж на любой визе, даже туристической, которую, причем, дают на полгода. Тем не менее, я боялась за эти 3 месяца, что не успеем. А вот если бы мы женились в России, такая справка понадобилась бы уже моему тогда еще будущему мужу, а не мне – мне бы просто во внутренний паспорт заглянули.

Следующим шагом было получение апостиля – печати (в России, в Индии же это стикер), делающей документы легальными во всех странах Гаагской конвенции. Индия входит в их число, что делает процедуру проще, иначе была бы необходима консульская легализация – процесс более трудоемкий. А так, мне нужно было всего лишь приехать в архивный отдел ЗАГСа в Краснодаре. Помню, был дождливый день, было очень мало людей и вместо 3-х дней мне все сделали за полчаса. Апостиль я ставила только на эту справку и на свидетельство о рождении (печать на обратной его стороне). Стоимость апостиля тогда была 2500 рублей за документ (а в Индии он, кстати, копейки стоит).

После проставления апостиля мне нужно было перевести все документы и заверить перевод у нотариуса. Так, каждый документ заметно увеличился в объеме (пришивали перевод и нотариальное заверение) и в стоимости, конечно. Благо, перевод нужен был на английский язык, не на хинди (справки в посольстве же сразу дают на английском). Документы мне перевели с отчеством, а в Индии, и в загранпаспорте в принципе, отчества нет, поэтому индийцы долго не могли понять, это второе имя или что? Почему его нет в моем паспорте? (загранпаспорт – ведь основной документ за границей). А еще не могли понять, почему у меня вообще есть второй паспорт (внутренний российский), во многих странах ведь просто ID-карта. Спрашивали, не утаенное ли мной гражданство другой страны это? Мне не писали отчество в свидетельстве о браке, чтобы не было проблем потом с несовпадением имени с загранпаспортом, но мои родители записаны везде с отчеством. В Индии во многих документах, кстати, оказывают имена родителей, мол, такая-то, дочь таких-то: и в свидетельстве о браке, и в ВНЖ, и даже в индийских загранпаспортах взрослых людей (это делают, т.к. у многих в Индии одинаковые имена и фамилии, говорят, что имена родителей вряд ли тоже совпадут).

Как подтверждение адреса я использовала перевод печати о регистрации в российском паспорте, но для этого обязательно было перевести весь паспорт. Апостиль не ставила, если что, взяла бы эту справку в российском посольстве в Индии, но и так подошло. На этом основные документы были готовы.

Многие писали в интернете о том, что могут требовать еще справку о несудимости, разрешение родителей (точнее, Non-Objection Certificate, т.е., что у родителей нет претензий по поводу этого брака) и некоторые другие документы дополнительно. Я решила не заморачиваться и о справке о судимости, тоже взяла бы в посольстве. А вот справку от родителей решила все-таки сделать – это было уже почти перед самым вылетом. Папа надо мной посмеялся, ведь мне было тогда 26.5 лет. Но индийцы бы вряд ли даже поняли почему – здесь и в этом возрасте принято детей контролировать (возраст, кстати, не поздний, а средний для брака в большом городе Индии – подробнее о брачном возрасте в стране можно почитать Здесь)…В общем, это было просто нотариально заверенное заявление, с переводом, естественно. Апостиль на него я уже не ставила, не было времени.

В общей сложности я потратила на документы в России порядка 10000 рублей. И около 12000 рупий (примерно 11480 рублей) потратил в Индии мой муж. Ему нужно было совсем немного документов, как местному. Но мы решили на всякий случай нанять адвоката. Так советовали многие, писали, что без этого нас могут просто гонять туда-сюда, пока мы не заплатим взятку (некоторые писали о взятке в 25000 рублей даже). Адвокат сделал еще парочку заявлений от нас и договорился о дате подачи документов.

По Special Marriage Act нужна была подача документов за месяц до дня росписи, а по Hindu Marriage расписывают в тот же день, ибо по индийским меркам вы уже считаетесь женатыми. По Special Marriage Act также необходимы были 3 свидетеля с пропиской в том же городе. У нас это были родители и младшая сестра мужа – это в чем-то даже помогло, вызвало больше доверия, нежели, если бы это были друзья. Им нужно было приехать и в день подачи документов, и в день росписи с нами в Marriage Registrar (местный ЗАГС). Правда, сестра мужа в день подачи не смогла, ее вызвали срочно на работу и к ее отсутствию придирались чиновники (мы думали, что в день росписи ее присутствие важнее).

Вот здесь начались некоторые проволоки. Сначала в назначенном ЗАГСе в тот день просто не было заведующего. Адвокат опаздывал, но по пути организовал нам подачу в другом ЗАГСе. Мы приехали туда. И проторчали там целый день! С где-то 11 утра до 6.30 вечера. Нас и многие другие пары гоняли в разные кабинеты в нескольких зданиях, а ждать мы должны были на улице в +45 градусов жары. Это была окраина Дели, а не центр, поэтому к бракам с иностранцами там привыкшими не были и к нам не придирались сильно. Остальные пары уже были женатыми, получали лишь свидетельство о браке, но проторчали там тоже почти целый день, однако, нас отпустили, конечно, последними. Позвали к заведующей на небольшое интервью для сверки, не фиктивный ли брак. Но, конечно, это не США или Европа, здесь вряд ли будут задавать доскональные или интимные вопросы, просить личную переписку в доказательство и т.д. У нас же тогда не спросили почти ничего, меня вообще только спросили из какой я страны…Несколько более серьезный допрос уже был при продлении визы – там уже спрашивали, как мы познакомились и т.д.

В общем, документы у нас приняли и назначили дату росписи. Дату празднования свадьбы мы назначили через пару дней после назначенной даты регистрации брака. В Индии совсем не принято ехать в свадебной одежде в ЗАГС (на фото обложки мы в день росписи).

В день Х нам нужно было быть на месте в 10 утра. Мы думали, что в этот день хотя бы все будет по-быстрее, что наше свидетельство о браке уже готово. Ну-ну…В тот день оказалось, что заведующий взял незапланированный выходной. Наш адвокат договорился, чтобы вызвали ему замену, но замена подъехала только около 4-х часов дня. Все это время мы боялись, что никто не приедет. Потом, что нас не успеют расписать и мы будем праздновать свадьбу не женатыми. Конечно, весь день мы снова были на жаре на улице (не представляю, если бы я была в свадебном платье). Нам все-таки пообещали, что нас поженят в тот же день, даже если им придется задержаться на работе. Заместитель заведующего снова позвал нас на интервью почему-то, но задавал вопросы он в основном мужу и свекру, об их работе. Я, свекровь и сестра мужа его не интересовали.

Никакой торжественной церемонии, никаких “Согласны ли вы…?”, “Объявляю вас мужем и женой” ни на каком языке, ни обмена кольцами, ни тем более поцелуя (индийцы этого не делают даже на свадьбах!) не было….Мы и свидетели поставили электронные подписи и нам выдали…ничего! Потому что, друзья, у нас электронное свидетельство о браке! (Индия движется в сторону электронных документов, в дальнейшем для продления визы и подачи на ВНЖ мне уже не нужно было стоять в очередях, вся подача была онлайн, вызывали в определенный день в определенное время для сверки документов и собеседования. Даже для местных хотят многие документы сделать электронными). Свидетельство о браке нам прислали тоже не сразу, а только через пару дней по e-mail. На нем нет даже печати, указано, что она не нужна и для проверки подлинности документа нужно перейти на государственный сайт. А также, на нем есть наши фото, которые сделали там же через веб-камеру. Но, одна моя знакомая выходила замуж чуть позже меня в Гургаоне (это город, который многие путают с районом Дели – он к нему, фактически, присоединен, но относится к другому штату) – у нее бумажный брачный сертификат. Так что, многое зависит и от штата – в Индии законы по штатам и союзным территориям могут очень разниться.

Следующим шагом для нас было распечатать свидетельство о браке и поставить на него апостиль – для легализации его в России и других странах, иначе бы мы считались женатыми только в Индии. Для нас это сделал адвокат, хотя его работа была уже закончена. Но можно это сделать и самостоятельно – цена апостиля была тогда всего 50 рупий (около 48 рублей) и ставят его в Ministry of External Affairs (Министерство Иностранных Дел) в Дели.

Также, конечно, нужно было сделать нотариально-заверенный перевод на русский язык. Через несколько месяцев мы были в России, и мне легко поставили печать о браке во внутренный паспорт в паспортном столе (хотя, говорят, что это не обязательно, не все это делают). Опять же, не стоит и пытаться стоять в общей очереди – такие вопросы к заведующим. Некоторые также говорят, что нужно получать российское свидетельство о браке в дополнение, но мне никто ничего такого не сказал в паспортном столе. И даже никто не придрался к тому, что документ электронный и без печатей. Наоборот, девочки-переводчицы за это Индию еще и похвалили.

Кстати, говорят, что, в отличие от России, Индия не легко принимает российские свидетельства о браке. Слышала истории, что придирались к отсутствию фотографий, например. Но это не значит, что в Индии вы не будете считаться женатыми, если, конечно, на вашем свидетельстве о браке есть апостиль – вот без него да! Просто, индийские чиновники могут остерегаться заносить в базу данных иностранные документы – все равно в стране у большинства людей вообще нет свидетельств о браке.

Фамилию я, кстати, не меняла, иначе бы документов пришлось делать намного больше…

На этом наша эпопея с документами не закончилась, конечно, – это только начало. Но другие документы – это уже другие истории 🙂 В целом, нам повезло и у нас все прошло довольно просто и быстро, для многих это обходится еще и намного дороже….А о свадьбе я расскажу как-нибудь в другой раз 😉


Читайте также:

Leave a Reply

Your email address will not be published.